<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.5" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: એજ ગઝલોમાં પછી ડોકાઈ ગઈ</title>
	<link>http://vmtailor.com/archives/224</link>
	<description>મારૂં કાવ્યજગત - ગુજરાતી ભાષાનો સર્વપ્રથમ સ્વરચિત કાવ્યોનો બ્લોગ.</description>
	<pubDate>Tue, 14 Oct 2008 11:03:08 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.5</generator>

	<item>
		<title>by: jalal mastan 'jalal'</title>
		<link>http://vmtailor.com/archives/224#comment-8054</link>
		<pubDate>Wed, 21 May 2008 18:21:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://vmtailor.com/archives/224#comment-8054</guid>
					<description>ahi tamaro thrijo sher mane gamyo. 
matla ma tame je 'thokaai' kriyapad vaparyu chhe a mane thodu kathyu etla mate k kavita ne a maare chhe, evu mane lage chhe.
pan tame thrija sher ma je vaat lavya a mane bahu gami. 
parantu bija badha shero jota ghazal ma matla ane thrijo sher j nodhvalayak kahi shakay.  
chotha sher ma to ula misra ma tame aasha janmavi ane sani misra ma koi chamatkar na jova malyo etle nirash thavayu. tem chhata tamari biji kavita o karta aa kavita ma 2 sher gamya. fari samay malta biji kavita o vanchish. 
mane kavita o mokalva badal aabhar. 
jalal mastan 'jalal'</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ahi tamaro thrijo sher mane gamyo.<br />
matla ma tame je &#8216;thokaai&#8217; kriyapad vaparyu chhe a mane thodu kathyu etla mate k kavita ne a maare chhe, evu mane lage chhe.<br />
pan tame thrija sher ma je vaat lavya a mane bahu gami.<br />
parantu bija badha shero jota ghazal ma matla ane thrijo sher j nodhvalayak kahi shakay.<br />
chotha sher ma to ula misra ma tame aasha janmavi ane sani misra ma koi chamatkar na jova malyo etle nirash thavayu. tem chhata tamari biji kavita o karta aa kavita ma 2 sher gamya. fari samay malta biji kavita o vanchish.<br />
mane kavita o mokalva badal aabhar.<br />
jalal mastan &#8216;jalal&#8217;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: મીના છેડા</title>
		<link>http://vmtailor.com/archives/224#comment-7525</link>
		<pubDate>Mon, 21 Apr 2008 07:47:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://vmtailor.com/archives/224#comment-7525</guid>
					<description>મિત્રના અવાજમાં સાંભળવાની આદત સમયના સમાંતરે પોષાતી રહે એવી ઇચ્છા વધ્યા કરે છે.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>મિત્રના અવાજમાં સાંભળવાની આદત સમયના સમાંતરે પોષાતી રહે એવી ઇચ્છા વધ્યા કરે છે.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Neela</title>
		<link>http://vmtailor.com/archives/224#comment-7516</link>
		<pubDate>Sun, 20 Apr 2008 15:57:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://vmtailor.com/archives/224#comment-7516</guid>
					<description>good one</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>good one
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Maheshchandra  Naik</title>
		<link>http://vmtailor.com/archives/224#comment-7496</link>
		<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 20:17:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://vmtailor.com/archives/224#comment-7496</guid>
					<description>PAGALA   CHALI  NIKLYA,  PAG  TYANA  TYAN,
AAVI  PAGTHI  KAI  RITE  TOKAI  GAI     KE  "DOKAI"  GAI
   I  like  your  GHAZAL  as  usual  but  also  remembered  Avinash   Vyas, who  also  wrote  as
                KOYAL  UDI  RE  GAI    NE  PAGALA  PADI  RE  RAHYA,
                SUNA  SAROVAR  NE  SUNA  AAMBALIONE
                ANA  PANDADE  PANDADE    RADI  RE  RAHYA,
                AAYAKHU  BETHINE  PAN  PILU  RE  THYAU  
                MADINI  AANKHOMAN  AANSU  NA  RAHYU
                VAN  NI  PIYARIYU  SUNU  RE  PADYU
                ENA  TAHUKA  JADI  NA  RAHYA
                 It  gives  the  same  UDASI  &#38;  VIRAH  bhav  for us.
                I  also  like  it  vry  much!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>PAGALA   CHALI  NIKLYA,  PAG  TYANA  TYAN,<br />
AAVI  PAGTHI  KAI  RITE  TOKAI  GAI     KE  &#8220;DOKAI&#8221;  GAI<br />
   I  like  your  GHAZAL  as  usual  but  also  remembered  Avinash   Vyas, who  also  wrote  as<br />
                KOYAL  UDI  RE  GAI    NE  PAGALA  PADI  RE  RAHYA,<br />
                SUNA  SAROVAR  NE  SUNA  AAMBALIONE<br />
                ANA  PANDADE  PANDADE    RADI  RE  RAHYA,<br />
                AAYAKHU  BETHINE  PAN  PILU  RE  THYAU<br />
                MADINI  AANKHOMAN  AANSU  NA  RAHYU<br />
                VAN  NI  PIYARIYU  SUNU  RE  PADYU<br />
                ENA  TAHUKA  JADI  NA  RAHYA<br />
                 It  gives  the  same  UDASI  &amp;  VIRAH  bhav  for us.<br />
                I  also  like  it  vry  much!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: nirlep</title>
		<link>http://vmtailor.com/archives/224#comment-7490</link>
		<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 14:45:09 +0000</pubDate>
		<guid>http://vmtailor.com/archives/224#comment-7490</guid>
					<description>પ્રભુ ખુબ સરસ લખો ચો.
આ પન્કતિ વાચિ ને લાગ્યુ કે બસ હવે કૈ કેહ્વ જેવુ રહ્યુ જ નથિ.
ખુબ જ સરસ રચ્ન ચે.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>પ્રભુ ખુબ સરસ લખો ચો.<br />
આ પન્કતિ વાચિ ને લાગ્યુ કે બસ હવે કૈ કેહ્વ જેવુ રહ્યુ જ નથિ.<br />
ખુબ જ સરસ રચ્ન ચે.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: pragnaju</title>
		<link>http://vmtailor.com/archives/224#comment-7488</link>
		<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 13:22:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://vmtailor.com/archives/224#comment-7488</guid>
					<description>'સંસ્કૃત प्रोक्ष् &#62; प्रोक्ख् &#62; पोक्ख् &#62; पोंक्(वुँ)/पोंख्(वुँ) એમ વ્યુત્પત્તિ છે એટલે પોંકવું અને પોંખવું બન્ને વિભાષારૂપો માન્ય છે'.નિશીથ ધ્રુવની વિદ્વતા સભર વાત શોધવા પ્રયત્ન કર્યો તો નીચેનુ પરિણામ આવ્યું
प्रोक्ष् prokṣ  (prokṣitHerea) asperger d'eau sacrée;consacrer.
प्रोक्ष prokṣa [prokṣ]aspersion.
प्रोक्षण prokṣaṇa [prokṣa-na] n. soc.consécration par aspersion d'un animal destiné au sacrifice
એસ્પરજર સિન્ડ્રોમ સંસ્કૃતિ અને ભાષાના બંધનોની પાર ઉદભવે છે.તે સ્ત્રીઓ કરતાં પુરૂષોને અધિક અસર કરે છે. એસ્પરજર સિન્ડ્રોમ વાળી સ્ત્રીઓની સામાજીક મુશ્કેલીઓ પારખવાનું લોકોને મુશ્કેલ લાગે છે.સામાન્ય વસ્તી કરતાં એસ્પરજર સિન્ડ્રોમ વાળા લોકોમાં ડિસ્લેક્સિઆ, ડિસ્પ્રાક્સિઆ,પાચન શક્તિની સમસ્યાઓ અને માનસિક સ્વાસ્થ્ય સંબંધી સમસ્યાઓનો સંભવ વધુ હોય છે...
તેથી તેમની આ વાત વધુ અનુકૂળ લાગે છે-"છન્દ અને જોડણીની સઙ્ગતિ કરવી છોડી દઈને જરૂર મુજબ ગુરુ-લઘુ ઉચ્ચાર કરીને પદ્યનો આસ્વાદ લહીએ!"</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8216;સંસ્કૃત प्रोक्ष् &gt; प्रोक्ख् &gt; पोक्ख् &gt; पोंक्(वुँ)/पोंख्(वुँ) એમ વ્યુત્પત્તિ છે એટલે પોંકવું અને પોંખવું બન્ને વિભાષારૂપો માન્ય છે&#8217;.નિશીથ ધ્રુવની વિદ્વતા સભર વાત શોધવા પ્રયત્ન કર્યો તો નીચેનુ પરિણામ આવ્યું<br />
प्रोक्ष् prokṣ  (prokṣitHerea) asperger d&#8217;eau sacrée;consacrer.<br />
प्रोक्ष prokṣa [prokṣ]aspersion.<br />
प्रोक्षण prokṣaṇa [prokṣa-na] n. soc.consécration par aspersion d&#8217;un animal destiné au sacrifice<br />
એસ્પરજર સિન્ડ્રોમ સંસ્કૃતિ અને ભાષાના બંધનોની પાર ઉદભવે છે.તે સ્ત્રીઓ કરતાં પુરૂષોને અધિક અસર કરે છે. એસ્પરજર સિન્ડ્રોમ વાળી સ્ત્રીઓની સામાજીક મુશ્કેલીઓ પારખવાનું લોકોને મુશ્કેલ લાગે છે.સામાન્ય વસ્તી કરતાં એસ્પરજર સિન્ડ્રોમ વાળા લોકોમાં ડિસ્લેક્સિઆ, ડિસ્પ્રાક્સિઆ,પાચન શક્તિની સમસ્યાઓ અને માનસિક સ્વાસ્થ્ય સંબંધી સમસ્યાઓનો સંભવ વધુ હોય છે&#8230;<br />
તેથી તેમની આ વાત વધુ અનુકૂળ લાગે છે-&#8221;છન્દ અને જોડણીની સઙ્ગતિ કરવી છોડી દઈને જરૂર મુજબ ગુરુ-લઘુ ઉચ્ચાર કરીને પદ્યનો આસ્વાદ લહીએ!&#8221;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Mukesh Patel</title>
		<link>http://vmtailor.com/archives/224#comment-7479</link>
		<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 05:17:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://vmtailor.com/archives/224#comment-7479</guid>
					<description>અદભૂત ગઝલ. શબ્દો ના સાથીયા. 

Mukesh Patel
Vadodara.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>અદભૂત ગઝલ. શબ્દો ના સાથીયા. </p>
<p>Mukesh Patel<br />
Vadodara.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: sundeep Kharadi</title>
		<link>http://vmtailor.com/archives/224#comment-7478</link>
		<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 04:56:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://vmtailor.com/archives/224#comment-7478</guid>
					<description>કાળજામાં કાળના ભોંકાઈ ગઈ,
શૂળી પર જે શખ્સિયત ઠોકાઈ ગઈ.

હોઠે આવી વાત જે રોકાઈ ગઈ,
એજ ગઝલોમાં પછી ડોકાઈ ગઈ.
બન્ને શેર ગમ્યા……….

કાળજામાં લોક એ બસ રઇ શક્યાં,
ઘાવ સૂળીનાં જે લોકો સહિ શક્યાં.
જે ખરે ટાણે શબદ ખૂટી ગયાં.
જડ શબદ ચેતન ગઝલ નાં થઇ શક્યાં.

Sundeep Kharadi Baroda</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>કાળજામાં કાળના ભોંકાઈ ગઈ,<br />
શૂળી પર જે શખ્સિયત ઠોકાઈ ગઈ.</p>
<p>હોઠે આવી વાત જે રોકાઈ ગઈ,<br />
એજ ગઝલોમાં પછી ડોકાઈ ગઈ.<br />
બન્ને શેર ગમ્યા……….</p>
<p>કાળજામાં લોક એ બસ રઇ શક્યાં,<br />
ઘાવ સૂળીનાં જે લોકો સહિ શક્યાં.<br />
જે ખરે ટાણે શબદ ખૂટી ગયાં.<br />
જડ શબદ ચેતન ગઝલ નાં થઇ શક્યાં.</p>
<p>Sundeep Kharadi Baroda
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Gaurav</title>
		<link>http://vmtailor.com/archives/224#comment-7467</link>
		<pubDate>Thu, 17 Apr 2008 19:07:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://vmtailor.com/archives/224#comment-7467</guid>
					<description>વાહ્...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>વાહ્&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: hirani</title>
		<link>http://vmtailor.com/archives/224#comment-7455</link>
		<pubDate>Thu, 17 Apr 2008 12:37:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://vmtailor.com/archives/224#comment-7455</guid>
					<description>CONGRATULATIONS !!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>CONGRATULATIONS !!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
